Жизнь билингв

Видела вчера девочку, которая без акцента говорит по-русски (дома говорят), но родилась тут, и явно все друзья у нее не русскоязычные, и вся сред, в которой она общается.

Мы обсуждали инстаграм обменялись контактами, и она мне говорит:
- Я хочу посмотреть, кого ты преследуешь.
- ??
- Ну полезно бывает посмотреть, кого ты преследуешь.
- А я кого-то преследую?
- Ну да вон у тебя больше 100 человек, наверное там тоже кто-то красиво рисует.
(Это она так фоллоу перевела спонтанно на русский.)

А я вдруг что-то затупила - а как по-русски-то правильно сказать? Потом (минуты через полторы) очнулась: По-русски это называется "я подписана". Девочка на меня так удивленно посмотрела и спросила: "А что, действия такого нет на русском?"
Под действием имеется в виду глагол. Нет, кажется нету в русском глагола, кроме как "фолловить".

С другой стороны в русском и другх глаголов не хватает. Например, вкусно у нас. А у немцев есть глагол... "быть вкусным". Schmecken. От нехватки такого глагола, сильно долго живущие тут русские иногда говорят "шмекает". (Мне это кажется ужасным.)